Minion language – do you speak it?

Minion balloon by Gavin St. Ours
Image: Gavin St. Ours

By Caroline Godwin

With all the hype about Despicable Me 2, I decided to explore the Minion language and find out how French director Pierre Coffin went about creating the Minion lingo.

In Despicable Me 1 and 2, Coffin does the voices for most of the Minions, both in English and in many other languages where he did the dubbing.

When creating the language, he purposely went with a gibberish approach for comedy purpose. But in the Despicable Me 2 production notes, fellow director Chris Renaud says, “What’s great about the Minion language, while it is gibberish, it sounds real because Pierre puts in words from many languages.”

The gibberish has meaning

The minion language – known as Minionese – is understandable because so many languages are used.

I particularly like the well known songs that are parodied: Boyz 2 Men’s I Swear becomes Underwear in Minionese, Copa Cabana ends up being Bella Banana and The Beach Boys’ Barbara Ann becomes Ba-Ba-Ba, Ba-Ba-Na-Na - to name but a few.

By listening carefully, we can identify words from a variety of languages such as French, English, Spanish, Italian, Japanese, Korean, Indian, Filipino and more.

Multilingual Minions

Here are a few examples:

Poppadom? – a common Minion phrase.

Gelato! – Italian for icecream.

Kanpai – Japanese, meaning Cheers!

Hana, dul, sae – Korean for one, two, three.

Pwede na – Filipino language – it means Can we start?

Para tú – Spanish for for you when a Minion gave Agnes a replacement toy.

Phonetics and pragmatics

To explain why we understand Minionese without learning it, there seems to be a trick Pierre Coffin uses – phonetics. If something sounds like, or has the rhythm and tones of a word or phrase you’re familiar with, it seems your brain will understand that word.

This is especially true when context is considered. When the Minions are buying a toy for Agnes, they say Papoy? Wha kind a papoy? It sounds like the word toy and they are buying a toy, so there’s no confusion. The French peluche – soft toy – becomes papuche. Again, it sounds similar and is in the right context for the story.

Context helps us understand

With Minionese, Coffin distances himself from semantics, which would have meant a language regimented by codes and hard rules such as grammar, preferring to use pragmatics. This counts on context of the spoken word and pre-existing knowledge about those involved. So pragmatics explains how language users are able to overcome apparent ambiguity, because meaning relies on the manner, place, or time of an utterance.

In a wedding scene, one Minion sings a gibberish song and all of a sudden you clearly hear the word boda – Spanish for wedding. If you have pre-existing knowledge of Spanish combined with the visual context, the meaning of the song is then clear. You feel like you understand Minionese.

I’ll end this with my favorite example of how phonetics and pragmatics work so well here. In the film, a Minion is dragged behind a car before he takes flight with a pair of underwear as a sail. All of a sudden, while flying in the sky, he opens his arms and screams oki-kalo-mata.  He sounds and looks strangely like Leonardo DiCaprio shouting I’m the king of the world.

So is Minionese the new Esperanto? Probably not – but regardless, I look forward to seeing and hearing more of it next year in the Minions movie.

64 Responses to “Minion language – do you speak it?”

  1. Kate

    I thought that they made them italian in the second part but I see they are mixing words from more languages.Also in the scene where two minions are bringing Gru to El Macho one says “masala” do you know what that means?

  2. Alan

    Great article. Just got the flying minion text tone. Great help.

  3. mrrios

    I love the fact that English mavens still exist, especially those who catch the nuances hidden in a cartoon. Thank you for such a great synopsis of Minionese.

  4. juanbazooka

    “I Swear” wasn’t sung by Boyz 2 Men. The R&B version was done by All-4-One.

  5. minions R awesome

    on yahoo answers they give you about twenty examples

  6. Alice-May

    Hello ——————————– Bello
    Goodbye ——————— Poopaye
    Thank You ——————- Tank Yu
    I’m Hungry —— Me Want Banana
    Ugly ———————– Bananonina
    I Swear ——————– Underwear
    Fire!!! ———— BEE DO BEE DO
    We Love You —– Tulaliloo ti amo
    I Hate You ———– Tatata bala tu
    Toy ——————————– Papoy
    What —————————— Po ka
    Apple —————————- Papple
    Ice Cream ———————- Gelato
    For you ————————- Para tu
    Chair —————————- Chassy
    Butt ———————————- Butt
    One ——————————— Hana
    Two ———————————– Dul
    Three ——————————– Sae
    Here you go, some more phrases :3

  7. Minions4Ever


    Either ‘To Infinity and Beyond!’ or ‘I am Superman!’

  8. Ashu

    Hey Kate,

    MASALA is Hindi word. Hindi is national launguage of an India. MASALA means SPICE.

  9. Tartalonte

    When Gru reunites all the Minions at the beginning of Despicable Me, one of them is going to hammer a nail…and he counts something like “one, do, TRU!” Or am I wrong?

  10. Veen

    Bello !! Me want more of those minions words !! I love minions !

  11. Solomon

    “Ma ko re” means “what’s up?” or “what’s happening”

  12. Shivam

    When the fire the Fart gun they say Pado..

    Pado in Hindi means Fart

  13. Agnes

    In filipino, “Pwede Na” means It can be, it is a phrase where in someone is somewhat agreeing to something. And the english “Can we start” the Filipino translation is “umpisahan na ba?”

  14. Martin

    I like the non-stupid comparison to Esperanto, which borrows words from many languages and therefore causes similar deja-vus for those who don’t know it.

  15. Becky

    I love minions and I can’t wait until Despicable Me 3 comes out. I have always wanted to have a minion as a pet.

  16. Punit Daga

    Hi Becky
    The, ore tis non Despicable Me 3, pelo pik tis colcub Minions. Go copa ta trailer en Youtube.
    [Translation: Hi Becky,
    The movie is not Despicable Me 3, but it is called Minions. Go watch the trailer on Youtube. ]
    Translated using

  17. Jerry

    “poulet tikka masala” is a chicken dish…a minion says it when trying to get the gate to El Macho’s house to open…

  18. Katlynn

    I probably know the whole language coz I got the app

  19. anonymus

    “Ai a kuchi, ala Kuch” (probably not spelled right) was used in the credits by the short minion. Any ideas?

  20. Andre

    “Terima Kasih ” (Bahasa Indonesia) = Thank You.

  21. Kevin

    Kevin also use Indonesian language on Mimions movie
    when they hitchhiked to Orlando.
    He said “Stuart, kemari”
    Kemari = come here

  22. Daniel

    Bello can someone please give me a banana as Me want banana

  23. Kathy

    I’m going to make a leap of faith here on “papagena”.
    In German, “papagei” (pronounced papa-guy) means “parrot”.
    I’m guessing that “papagena” is a feminized version that means something like “little bird” or “chick”,
    which would fit with the 60s theme of the movie when girls were often called “chicks” or “birds”.
    Also, in Mozart’s “The Magic Flute”, there is a duet between a male character called “Papageno” and a female character named “Papagena” where they call each other “the dove of my heart”.
    This also enforces my belief that “papagena” in the Minion movie has something to do with birds/chicks.

  24. Erin

    i heard a few words from different languages on the Minions movie!
    One minion said “sawatdee” for hello (Thai). I heard lots of “Si!”s from kevin for yes and “que paso” for what happened. Also “la” for there (french) and “aspetta” for wait (italian?).

  25. George L. Tyre

    So, if thinking-up a possible addition to the vocabulary, would “Toro Dumpa-Lumpa” for “Bullshit” be considered too complex?

  26. heru

    terima kasih = thank you
    kemari = come here
    indonesian language

  27. Dan Gates

    And if you watch Donny sing the “Chiquita Banana” song in Despicable Me 2, you will notice the following translations:
    Wa= To be (as in I am, he is, she is, you are, or they are
    Namala= to have come, or came
    Kala= to say
    So, “Wa Chiquita Banana namala kala…” means “I’m Chiquita Banana and I’ve come to say…”

  28. Maria

    Katlynn what was the app I can’t find good one

  29. Alex

    I have watched the minions like almost 1,000 times but my favorite thing about the movie was when Stuart said “haha butt” to Bob I cracked up

  30. alice

    if you want minion language check this out!
    Bello! Hello!
    Poopaye! Goodbye!
    Tank yu! Thank you!
    Me want banana! I’m hungry!
    Bananonina! Ugly!
    Underwear I swear
    Bee Do Bee Do Bee Do! Fire!
    Tulaliloo ti amo! We love you!
    Tatata bala tu! I hate you!
    Baboi Toy
    Po ka What
    Bable Apple
    Gelato Ice cream
    Butt Butt
    Hana One
    Dul Two
    Sae Three
    Para tu For you
    Chasy Chair
    Kan pai Cheers!
    Pwede na Can we start?
    Luk at tu! Look at you!
    Muak Muak Muak Kiss kiss
    Bi do I’m sorry
    La Boda Marriage
    Buttom Bottom
    Stupa! Stupa! Stop! Stop!
    Sa la ka! How dare you!

  31. Mocenigo

    @Anita @Kathy: Papagena comes from the Mozart opera “the magic flute”. Papageno and Papagena are two characters that eventually fall in love. Papageno’s job is bird catcher, and they declare their love dressed as birds in a quite famous duet

  32. kish

    In the minions, Bob cries for Kevin death and says
    ‘Maera chauta’ it is hindi for ‘my little’.

    I am impressed after Pado and masala used in earlier movies.

  33. Lucas

    What do the minions say all the time: Ganhie pata koop, skinny nino! Een tu face! Ka pudum wry twilight een ta gidvum. That means “you’re going down, skinny boy! ” and ” In your face! I can hear twilight in the theater.” in minionese. I<3 minions!!!

Leave a Reply